lauantai 2. joulukuuta 2017

Liika- ja lisämnimiä



Yksi ehdottoman itäsuomalainen piirre on pääverbiä vahvistavat kuvailevat eli deskriptiiviset verbit kuten istua röllöttää, muata röhnöttää, laoloo loilottaa, juosta jolokottaa ja ulokona vain sattaa lotisoo.

Tällaisia kuvailevia lisäsanoja voidaan käyttää myös asioista ja henkilöistä: pieni pojan tossikka. Joistain ehkä vähän yksinkertaisista henkilöistä, mutta ei aina välttämättä pahassa mielessä, saatettiin sanoa: Röpö-Riikan röllikkä, Tauno-pojan tyllikkä, Elma-tytön ryllikkä.

Henkilön jokin ominaisuus, tapa tai toiminta saattaa antaa aiheen käyttää nimen yhteydessä lisänimeä, jossa voi olla leikillisen pilkallinen sävy: Hirnakka-Ville (erikoinen nauru), Turaparta-Arponen (pitkä ruokkoamaton parta), Lotina-Härkönen (teki hyvää lotinaa eli läskisoosia), Rullikka-Antti (iso, erikoinen hattu päässä), säveltäjä-Ikonen (kulki huuliharppu taskussa soitellen ja laulellen), Jurnikka-Jallu (hiljainen ja juro), Kaivotuvan Alpo (laittoi kylässä ensimmäisenä vesijohdon).

Myös sattumus tai ammatti voi olla syynä lisänimen käyttöön: Laivankaataja-Hämäläinen (kapteenille sattunut pieni haveri vesillä).
Tavallista on käyttää henkilön ammattia tai talonnimeä nimen yhteydessä myös ilman ivaa tai muuta sivumerkitystä: Karvar-Siiskonen, (karvari=nahkojen parkitsija), Nakki-Tatu (kioskinpitäjä, myynnissä myös nakkeja), Munkki-Hilda (teki hyviä munkkeja), Verkko-Pekka (kulki talosta taloon paikaten kalaverkkoja). Komelo-Nestori (tilan nimi), Herrahaan Arttu (tila Herrahaka).

Ei ole myöskään harvinaista, että sukunimi, varsinkin vierasperäinen vääntyy suomalaisempaan muotoon. Armas Fred on kansan suussa ollut aina Rieti Armas. Eivät muutkaan vierasperäiset nimet ole taipuneet kansan suussa oikeaan muotoon: Oivi Bjong sai olla nimeltään Jonki Oti.